martes, 10 de junio de 2008

FLAMENCO


La danza flamenca da la oportunidad de expresar los diferentes sentimientos que atañan a los seres humanos. Así, el dolor y la alegría, el amor y el despecho, la calma y la desesperación, se representan de forma sana por medio del movimiento. De esta forma es un tipo de baile que permite ayudar a superar trastornos de la personalidad, entre ellos la timidez y algunos tipos de miedos.

Platos típicos de algunos de los países de lengua española


Guacamole


Tortilla






Sangria

Alfajor


Chipa Guazú




-------------------------------------------------------------------------------------------------
RECETA DE CHIPA GUAZÚ ( Cocina Paraguaya)


Ingredientes



3/4 choclo fresco


2 cebollas


1/2 taza de aceite


1 cucharada de sal gruesa


1/2 Kl. queso


3/4 litro de leche


4 huevos


Preparación


Pelar y picar las cebollas, hacer una salsita con el aceite y la sal. Dejar entibiar.


Desgranar y moler el choclo fresco o procesar,incorporar la salsa de cebollas. Agregar el queso desmenuzado y los huevos bien batidos. Finalmente incorporar la leche, es una masa mas bien líquida.


Aceitar una fuente para horno y verter el preparado en ella.


Cocinar en horno de calor moderado por espacio de 45 minutos aproximadamente.


Retirar y servir caliente como acompañantes de carnes o como entrada o directamente como bocaditos cortado en tamaños bien pequeños.


Consejos


Para una chipa guazú diferente agregue el mismo preparado una latita de crema de leche. Se quedara la preparación mucho mas suave.

2ª INMERSIÓN LINGÜÍSTICO - CULTURAL - 31/05/2008



La segunda Inmersión Lingüística fue un momento muy placentero.
Tuvimos la oportunidad de conocer platos típicos de lengua española como guacamole, chipa guazú, buñuelos, alfajor, sangría, mate, tortilla.
Orientados por las profesoras Carolina Afonso y Rosemira Mendes elaboramos los platos que fueron servidos a todos los participantes.
Al final tuvimos aula de Flamenco.




Las nuevas tecnologías y la enseñanza de E/LE - Profa. Ucy Soto (UNESP - Araraquara)

Alumnos en el Laboratório DSIM

Aspectos generales de la variación lingüística del español

El idioma que hablan los argentinos no es menos legítimo que el de los españoles, los peruanos, los venezolanos o los cubanos. Aunque todas esas hablas tienen características propias, sus singularidades y sus modismos se resuelven al fin en unidad.

Algunas diferencias linguísticas entre España y Argentina


España
Fonética/Pronúncia

y, ll (som semelhante ao da letra i ou j bem leve)
c, z (som interdental, como se fosse o de uma língua presa).
.
Morfologia

Uso do pronome vosotros (na linguagem informal) em vez de ustedes, usado na lingagem formal.
Ex.: ¿Vais a la fiesta?




Argentina


Fonética/Pronuncia
y, ll (som de x ou j)
Ex.: Yo vivo en la calle
Morfologia
Uso do pronome vos (na linguagem informal) no lugar do pronome tú.
Ex.: ¿Tenés hermanos?
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Diálogo entre dois personagens do filme No sos vos, soy yo:
.
Escena 1 (Javier y María)
.
— Javi, mira, mirá, ¿cómo me queda?
— Pará.
— Mirá este perfil y mirá este perfil.
— No. Dejáte de joder. Estás divina. Además se nota y es horrible al tacto.
— Ya está. Me las voy a hacer. Le voy a pedir la plata a mi papá para mi cumpleaños y me las voy a hacer.
— Escucháme María. Es una operación, ¿no te das cuenta?
Es una intervención quirúrgica.
— Sí, re común que se hace todo el mundo.
(Suena el teléfono)
— ¿Quién era?
— Luis.
— ¿Qué quería?
— Nada, que uno de los chicos que lo ayuda siempre está enfermo, que el otro está afuera...
— ¿Por qué te llama a vos?
— Porque yo soy el socio.
— Sí, ¿pero no habían quedado en que vos no ibas más?
— Sí, pero esta vez es una emergencia. (...)
.
* Empleo de vos en el lugar del pronombre tú.

El cine, la lengua y la cultura en la enseñanza de Español - Carolina Afonso

El cine en la enseñanza de español




Dirección y guión: Pedro Almodóvar.
País: España.Año: 2001.
Interpretación: Javier Cámara (Benigno), Leonor Watling (Alicia), Darío Grandinetti (Marco), Rosario Flores (Lydia), Geraldine Chaplin (Catarina Bilova), Mariola Fuentes (Rosa), Roberto Álvarez (Doctor), Chus Lampreave (Consuegro), Fele Martínez (Alfredo), Elena Anaya (Ángela), Lola Dueñas (Matilde), Ana Fernández (Hermana de Lydia), Marisa Paredes (Huma Rojo), Paz Vega (Amparo), Adolfo Fernández (Niño de Valencia), Loles León (Presentadora de TV), Helio Pedregal (Padre de Alicia), José Sancho (Agente del Niño de Valencia), Fernando Guillén Cuervo (Doctor), Caetano Veloso (Él mismo), Agustín Almodóvar (Sacerdote), Cecilia Roth (Manuela Coifman), Beatriz Santiago (Enfermera).
Música: Alberto Iglesias.
Fotografía: Javier Aguirresarobe.
Montaje: José Salcedo.
Dirección artística: Antxón Gómez.
Vestuario: Sonia Grande.
Estreno en España: 15 Marzo 2002.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Hable con ella es una historia sobre la amistad de los hombres, sobre las soledades y larga
convalecencia los hondos provocados por la paisón y incomunicación la parejas. Almondóvar usa una narrativa no linear atraves de flashblack para explicar la situación de los personagens.
.
Objetivos

Acercar un trocito de la realidad espanola a los alumnos a traves de un materia real (uns pelicula de cine español - Habla con Ella).
.
Conseguir que los alumnos pierdan sus miedos a ver peliculas en español y a reaccionar ante ellas, individualizando despues al hablar de sus proprias experiencias y vivencias con buenos amigos.
.
Presentar quién es Pedro Almondover. (Biografia)
.
Presentar diferentes escenas de la pelicula los alumnos trabajando diversas areas da lingua española. (Desde la morfologia, la lexcología, las sintaxis, la pronunciación, la intonacíon)
.
Actividades
.
Primer paso: Tareas individuales con y diferente escenas de la pelicula.

.
Segundo paso: pase de toda la pelicula.

.
Tercer paso: autovaluación y comentarios sobre la pelicula en la clase, biografia de Almondovar y caracteristicas de los personajes.
.
Cuarto paso: Redacciones. Escribir la importancia de los seres humanos hablaren entre si y oiren unos aos otros.

PABLO PICASSO




"... Yo quería ser pintor y he llegado a Picasso."
Pablo Picasso
España
1881 - 1973



Picasso es uno de los grandes artistas de su tiempo. Fue el fundador de muchos movimientos artísticos que se propagan en todo el mundo, lo que afecta no sólo su arte, sino también el arte en todas partes. Uno de sus mayores logros es haber más de 2.000 obras sobrevivientes en museos de toda Europa y el resto del mundo. Otras pinturas y esculturas que, cuando se considera que algunos de los mejores trabajos de la historia, lamentablemente, se han perdido desde entonces.

Pablo Picasso nació el 25 de octubre de 1881 en Málaga, España, como el hijo profesor de arte y de dibujo. Fue un estudiante brillante. Él pasó el examen de ingreso para el Barcelona Escuela de Bellas Artes a la edad de 14 años en un solo día y se le permitió saltarse las dos primeras clases. De acuerdo con una de las muchas leyendas sobre la vida del artista, su padre, reconociendo el extraordinario talento de su hijo, le dio los pinceles y su paleta y prometió nunca más volver a pintar en su vida


La danza - 1925





Guernica - 1937






1ª INMERSIÓN LINGÜÍSTICA - 12/04/2008




















lunes, 9 de junio de 2008

Dificultades específicas de hablantes brasileños en la comunicación en español - Julieta Sueldo Boedo (Ediciones SM)



Deberes del taller de Julieta Sueldo Boedo
.
El taller de la profesora Julieta fue muy gratificante. Creo que después de sus clases puedo afirmar que hablo español. Ella hizo un trabajo muy interesante, con actividades muy provechosas donde aprendemos no sólo con nuestros errores más también con la dificultad de cada uno.Es cierto que tengo algunas dificultades específicas de estudiantes brasileños y también que el portuñol me frena un poco a la hora de comunicarme , pero hemos aprendido que para poder llegar a hablar bien un idioma hay que usarlo libremente aunque se hagan errores.
.
Mis errores más frecuentes son:
.
Vocablos heterotónicos
.
Ej: Democracia – democracia
Academia – academia
Fisioterapia – fisioterapia
.
Vocablos heterogenéricos
.
Ej: o legume – la legumbreo
aprendizagem – el aprendizaje
a ponte – el puente
.
El artículo neutro
.
Ej: "El principal de la vida es amar."
.
La colocación pronominal
.
Ej: ¿Me dejas un bolígrafo?
_ Sí, te lo dejo.

Monitoria de Informática no Laboratório do DSIM - Profesor Daniel Mazzaro

Poema 20

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo.
Sentir que la he perdido.
Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella.
.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
.
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
.
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.
.
Pablo Neruda

Primer Taller del Proyecto




La creación de un blog me pareció muy interesante. Tener un sitio electrónico personal en este proyecto va a ser muy placentero, pues es una herramienta que permite el acercamiento de alumnos y profesores en el proceso de enseñanza y aprendizaje.
Los aplicativos del blog son muy fáciles de utilizar promoviendo el desarrollo en equipo, la colaboración y la interactividad.


-------------------------------------------------------------------------------------------------

Comentarios de los blogs Mundo ELE y Profesores de ELE


Todos los blogs son muy interesantes, pero a mi me gusto mucho los blogs Mundo ELE y Profesores de ELE.
Los blogs tienen informaciones culturales y también muchos ejemplos de actividades de lengua española trabajadas a través de diferentes métodos didácticos.Pienso que es muy importante para nosotros, profesores de lengua extranjera, poder interactuar con otros profesores, pues sabemos que tenemos muchas responsabilidades en la renovación de las practicas escolares y consecuentemente en la mudanza que la sociedad espera de la escuela.

Un paseo por España


Prodocência - UFTM



*O desenvolvimento da competência lingüístico-comunicativa do professor de língua estrangeira e as novas tecnologias da informação e da comunicação aplicadas ao ensino*